Filemon 1:17

SVIndien gij mij dan houdt voor een metgezel, zo neem hem aan, gelijk als mij.
Steph ει ουν εμε εχεις κοινωνον προσλαβου αυτον ως εμε
Trans.

ei oun eme echeis koinōnon proslabou auton ōs eme


Alex ει ουν με εχεις κοινωνον προσλαβου αυτον ως εμε
ASVIf then thou countest me a partner, receive him as myself.
BEIf then you take me to be your friend and brother, take him in as myself.
Byz ει ουν με εχεις κοινωνον προσλαβου αυτον ως εμε
DarbyIf therefore thou holdest me to be a partner [with thee], receive him as me;
ELB05Wenn du mich nun für deinen Genossen hältst, so nimm ihn auf wie mich.
LSGSi donc tu me tiens pour ton ami, reçois-le comme moi-même.
Peshܐܢ ܗܟܝܠ ܐܝܬܝܟ ܠܝ ܫܘܬܦܐ ܩܒܠܝܗܝ ܐܝܟ ܕܠܝ ܀
SchWenn du mich nun für einen Freund hältst, so nimm ihn auf, wie mich selbst.
WebIf thou accountest me therefore a partner, receive him as myself.
Weym If therefore you regard me as a comrade, receive him as if he were I myself.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel